婴儿非有(you)智也,待父母而学者也(ye),听父母之(zhi)教用现代汉语翻(fan)译是:婴儿(er)自己什么都(dou)不懂,知识需(xu)要从父母那里(li)学来,听从父母(mu)的教导。出自(zi)西汉戴圣写的一篇文章(zhang)《曾子杀彘(zhi)》,选自《韩(han)非子·外储说左上》,该(gai)故事生动(dong)地告诉人们:家长对(dui)孩子不能(neng)信口开河(he),要言必信。只有言传(chuan)身教,才能使孩子(zi)诚实无欺,否则父(fu)母将失信于孩子。
原文:
其母曰(yue):“女还,顾反为汝杀彘(zhi)。”妻适市来(lai),曾子欲捕彘杀之。妻(qi)止之曰:“特与婴儿戏(xi)耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也(ye)。婴儿非(fei)有知也,待父母而(er)学者也,听父母之教。今子欺子,是教(jiao)之欺也。母欺子而(er)不信其母,非所(suo)以成教也。”遂烹(peng)彘也。
译文:
曾(ceng)子的妻子到集市上(shang)去,她的儿子跟在(zai)她后面哭。他母(mu)亲(曾子的妻子(zi))说:“你回(hui)去,等到回来时杀猪给(gei)你吃。”(曾子的)妻子刚刚从集(ji)市回来,曾子就想(xiang)捉猪然后杀了它(ta)。妻子就阻(zu)止他,说:“只不过是跟小孩子开(kai)玩笑罢了。”曾子说:“不能与(yu)小孩子开玩笑。小孩(hai)子什么都不懂,他们从父母这学(xue)习,听从父母(mu)亲的教导。现在你欺(qi)骗他,这是(shi)教育孩子欺骗人。母亲(qin)欺骗儿子(zi),儿子就不再相(xiang)信自己的母(mu)亲了,所(suo)以不能把(它(ta))作为教育的方法。”于是(shi)(曾子)就煮了猪(给(gei)孩子吃)。