母兮(xi)鞠我的意思是(shi):妈妈呀你喂养我(wo)。原句:父兮(xi)生我,母(mu)兮鞠我。抚我畜我,长(chang)我育我,顾我复我。翻译:爹爹呀你生下我(wo),妈妈呀(ya)你喂养我。你们护我(wo)疼爱我,养我(wo)长大培育(yu)我,想我不愿离开(kai)我。该句出自先(xian)秦佚名《诗经》中的《小雅·蓼莪》。
全(quan)段原文:
蓼蓼者莪,匪莪(e)伊蒿。哀哀父母,生我(wo)劬劳。蓼蓼者莪(e),匪莪伊蔚(wei)。哀哀父母,生我劳瘁(cui)。
瓶之罄矣,维罍之(zhi)耻。鲜民之生,不如(ru)死之久矣。无父何怙?无母何恃?出则衔(xian)恤,入则靡至(zhi)。
父兮生我(wo),母兮鞠我(wo)。抚我畜(chu)我,长我育我,顾(gu)我复我,出入(ru)腹我。欲报之德。昊天(tian)罔极!
南山烈烈,飘(piao)风发发。民莫不(bu)谷,我独何害!南山(shan)律律,飘风(feng)弗弗。民莫不谷,我独(du)不卒!
释义:
看那(na)莪蒿长得高,却(que)非莪蒿是散(san)蒿。可怜(lian)我的爹与妈,抚(fu)养我大太辛劳!看(kan)那莪蒿相依偎(wei),却非莪蒿只是(shi)蔚。可怜我(wo)的爹与妈,抚养我大太劳(lao)累!
汲水瓶儿(er)空了底,装水坛子(zi)真羞耻。孤独(du)活着没意思,不如(ru)早点就去死。没有亲爹(die)何所靠?没有亲(qin)妈何所恃?出(chu)门行走心含(han)悲,入门茫然不(bu)知止。爹爹呀你(ni)生下我,妈妈呀你(ni)喂养我。你(ni)们护我疼爱我,养我长(chang)大培育我,想我(wo)不愿离开我,出入家门怀抱我。想(xiang)报爹妈大恩德,老天降祸(huo)难预测!
南山高峻(jun)难逾越,飙风凄厉(li)令人怯。大家没有不幸(xing)事,独我为何遭此劫(jie)?南山高峻(jun)难迈过,飙风凄(qi)厉人哆嗦(suo)。大家没有不幸事(shi),不能终养独是我!