相见不如(ru)怀念的意思是:多用以描(miao)绘无法相见时,无奈(nai)的心境。也用于相见(jian)后,梦想和现实(shi)之间的差距,以(yi)至于,相见不如不见(jian)。出自宋代史学家(jia)司马光的《西江月·宝髻松松挽就》。宝髻,妇女头上(shang)带有珍贵饰(shi)品的发髻。此番一见不(bu)如不见,多情不(bu)如无情。笙歌(ge)散后,醉(zui)酒初醒,庭院深深,斜月高挂,四(si)处无声。
原(yuan)文
西江月·宝髻松松挽就(jiu)
宝髻松松挽就,铅(qian)华淡淡妆成。青烟翠(cui)雾罩轻盈,飞(fei)絮游丝无(wu)定。
相见(jian)争如不见,多情(qing)何似无情。笙歌散后酒初醒,深院(yuan)月斜人静。
注(zhu)释译文编辑
注(zhu)释
1、宝(bao)髻:妇女(nu)头上带有(you)珍贵饰品的发髻。
2、铅华:铅粉、脂粉(fen)。
3、“青烟(yan)翠雾”二句:形容珠翠(cui)冠的盛饰,皆为(wei)妇女的头饰。轻盈:形(xing)容女子的仪(yi)态美。
4、争如:怎如、倒不如。
译文
挽(wan)了一个松(song)松的云髻,化上了(le)淡淡的妆(zhuang)容。青烟翠雾般(ban)的罗衣,笼罩着她(ta)轻盈的身体。她(ta)的舞姿就像飞絮(xu)和游丝一样,飘忽不(bu)定。
此番一见不如不见,多情不如无情。笙歌(ge)散后,醉(zui)酒初醒,庭院深深(shen),斜月高挂,四处无(wu)声。