嗟我(wo)怀人,寘彼(bi)周行的意思是:唉,我想念心上(shang)人,菜筐弃在大路旁(pang)。我想起(qi)我丈夫时不(bu)觉伤感起来,是(shi)否他颠踬于那大道上?嗟:语助词(ci),或谓叹息声。怀:怀想。寘(zhì):同(tong)“置”,放(fang),搁置。周行(háng):环绕的道路,特(te)指大道。索性(xing)把筐子放在大路上(shang),于是眼前(qian)出现了她丈夫在外的情(qing)景。
原文:出自(zi)先秦佚名的《卷(juan)耳》
采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人(ren),寘彼周行。(“寘”通:置(zhi))
陟彼(bi)崔嵬,我马(ma)虺隤。我姑酌彼(bi)金罍,维以不(bu)永怀。
陟彼高(gao)冈,我马玄(xuan)黄。我姑酌彼兕觥(gong),维以不永伤。
陟彼砠矣,我马(ma)瘏矣。我仆(pu)痡矣,云何吁矣。
译文:
采那(na)繁盛的卷耳,半(ban)天不满一小筐。唉(ai)我想念心上人,菜(cai)筐弃在大路旁。
攀(pan)那高高土石(shi)山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒(jiu),慰我离思(si)与忧伤。
登上高高山脊(ji)梁,马儿腿软已迷茫(mang)。且先斟满大杯(bei)酒,免我心中长悲伤(shang)。
艰难攀登乱石冈(gang),马儿累(lei)坏倒一旁。仆人精疲力又竭(jie),无奈愁思(si)聚心上!