国中有盗牛者,牛主得之,盗(dao)者自言改过(guo)翻译是:当时王(wang)烈所在的(de)封国中有一位偷牛的(de)人,被牛的主(zhu)人抓住。偷牛贼说:从(cong)今以后我一定(ding)痛改前非。文中(zhong)偷牛的人受到王烈(lie)教育后,改恶从善,助(zhu)人挑担,拾金不昧,还不图虚名,成为一个(ge)道德高上的人(ren)。而王烈(lie)的宽容态度也令人(ren)钦佩,对犯了错的人宽(kuan)恕,又是(shi)比责罚效果(guo)更好。
文言文出自(zi)《盗牛改(gai)过》,南朝宋(song)史学家裴松之著。
原文(wen):
国中(zhong)有盗牛者(zhe),牛主得之,盗(dao)者自言改过,且曰:“子既以赦宥,幸无使(shi)王烈闻之(zhi)。”人有以告烈(lie)者,烈以布一端遗之(zhi),或问其故,烈(lie)曰:“此盗人能悔其过(guo),惧吾闻之,是知耻恶,知耻恶(e),则善心(xin)将生。故(gu)与布劝为善也。”
闲年之中(zhong),行路老父担重(zhong),人代担行数十(shi)里。问姓名,不以告。翌日,老父失剑于路。人拾而守之,还见(jian)之,前者代(dai)担人。老父以为仁者(zhe),告之烈。烈遂使人(ren)推之,乃昔时盗牛者(zhe)也。
启示:
这个(ge)故事给人们许(xu)多有益的启示。如果社(she)会上多些像(xiang)王烈一样的教育者,也(ye)许人与人之(zhi)间的关系(xi)会更和谐。当(dang)然我们也要宽容对(dui)待他人,不要斤斤计较(jiao)。