(? ̄△ ̄)?
每天晚上一篇英(ying)语知识普及
英语罐头
本文是我的(de)第167篇英语知识文(wen)章
喝汤(tang),在中国饮食文化里(li)是不可缺少的一部分(fen),尤其是岭南地区的饮食文化更(geng)是如此,日常的一剂“老火靓(jing)汤”就能唤起不少岭南人心(xin)中的回忆。理所当然的,很多人会觉得,“喝汤”这个动作翻(fan)译为drink soup没有问(wen)题,但往往松懈大意就会犯错误(wu)。
一.喝汤(tang)不用“喝”
在中国,我(wo)们对于汤一般是使用“喝”(drink)来表示,然而,在(zai)国外,却会使用“吃(chi)”(eat)来表示。所以对于“喝汤”,英语中(zhong)是eat soup。
其实主要是餐饮文化(hua)的不同,我们国(guo)内的汤一般是比较清澈,稀疏,所以会把汤作为饮(yin)料(beverage)来对待;而国(guo)外的汤,则是较为粘稠,厚实,更(geng)多的人会觉得汤是一种食物(food),类似我们的粥,由于两者文化(hua)上的不同,导致在动词(ci)的使用方面也造就了不同。
下图,国外的汤,相信可以说明一些概念上的差异(yi)。
二.soup哪些特别词组
除了刚才说(shuo)的文化差异之外,其(qi)实soup还有一些特别翻(fan)译的词组,罐头菌来一一(yi)介绍。
1.be in the soup 处于麻(ma)烦中
和in the hot water为(wei)同义词,都是表示“处于麻烦当中”,其中,反义词我们可以说:get out of the soup,从困境麻烦中(zhong)逃脱出来。
I told her not to send that email, but she wouldn't listen to me, and now she's in the soup.
我告诉过她别(bie)去发送那邮件,但她没听我的,现在被困境给缠上了。
2.soup sth. up 加强某物,增加马力
soup一直都被人以“汤”所熟(shu)知,不过它还有(you)一个比较少使用,并且很多人所不知道(dao)的动词意思:增加(jia)威力,增加马力。虽(sui)然很少被使用,但是(shi)假如你要考雅思托福研究生,这(zhe)个词的意思还是记一下比较好(hao)哦~
Let's souped our car up .
让我们来加强一下车(che)子的马力吧。
3.soup to nuts 一应俱全的(de),全面的
英语里面的一(yi)个俚语,形容从开头到结尾全(quan)部都具备。词汇来源于国外(wai)的餐饮流程习惯(guan),从开头的喝汤到结尾(wei)甜点里面的坚果,全程包括。
It would be a good idea to follow the process from soup to nuts.
从头到尾(wei)按照进程行事会是(shi)一个好主意。
4.duck soup 小(xiao)菜一碟
duck soup指鸭子(zi)汤?确实想起都想喝,但是duck soup一般只一(yi)些很容易的作业或者任务,中文俗称(cheng):小菜一碟。
It's duck soup from here on out.
从现在开始之(zhi)后就小菜一碟了(le)。
这是英语(yu)罐头,每天我都会分享最实用的英语(yu)知识
日积月累,你也能成为英语大(da)神
假(jia)如你想学习更com多英语(yu)知识,欢迎关注我!